ثلاث مسرحيات لـ«سترندبيرغ » في جديد إصدارات الهيئة العربية للمسرح

أصدرت الهيئة العربية للمسرح، كتاباً احتوى بين دفتيه ثلاثة نصوص لأوغست ستريندبيرغ، ترجمها عن اللغة الأم د. فاضل الجاف (عراقي – سويدي)

مخرج ومدرب وباحث مسرحي ، نال درجة الدكتوراه في العلوم المسرحية من أكاديمية الفنون المسرحية ، سانت بطرسبرغ – روسيا، و درس و ردرب في العديد من الجامعات الأوروبية.

 

يجد القارئ في هذا الكتاب ثلاث مسرحيات (البجعة – اللعب بالنار – السموم) مما يعرف بمسرحيات الغرفة، وهو طراز أبدع فيه المؤلف الأسوجي الشهير أوغست سترندبرغ (1849-1912).

تسعي الهيئة العربية للمسرح من خلال ترجمتها لنصوص سترندبيرغ الي المساهمة في امداد المكتبة المسرحية العربية بابداعات هذا الكاتب من خلال جهد أدبي رفيع في الترجمة عن اللغة الأم مباشرة، لمسرحي له باع طويل في المسرح إبداعاً و تنظيراً و تأطيراً علمياً و عملياً، الدكتور فاضل الجاف، مما يخلق مساحة مشتركة مع الآخر للمعرفة و الخبرة و التلاقح في مستوى ما أبدعه دون أن تفقده الترجمة روحه و ملامحه.

 

منة راشد

http://elbadil.com/


عن

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *


The maximum upload file size: 50 ميغابايت.
You can upload: image, audio, video, document, interactive, text, archive, other.
Links to YouTube, Facebook, Twitter and other services inserted in the comment text will be automatically embedded.

هذا الموقع يستخدم Akismet للحدّ من التعليقات المزعجة والغير مرغوبة. تعرّف على كيفية معالجة بيانات تعليقك.

error: حقوق النشر والطبع محفوظة