أخبار عاجلة

دار العين تصدر ترجمة عربية لثلاث مسرحيات لخوسيه مورينو أريناس

صدر عن دار “العين” كتاب “مسرح الهجرة: خوسيه مورينو أريناس”، بترجمة وتقديم د.خالد سالم، وتوطئة مخصصة للقارئ العربي كتبها الكاتب المسرحي الإسباني خيرونيمو لوبيث موثو.

ويقول موثو إن هذا الكتاب يحتوي على ثلاثة أعمال مسرحية للكاتب الإسباني خوسيه مورينو أريناس، أبطالها يتحركون في سياق اسباني بحت، اجتماعيا وثقافيا، ومع ذلك فإن مسرح أريناس معروف في بلدان مختلفة مثل البرتغال والولايات المتحدة الأمريكية وفرنسا وإيطاليا وروسيا والصين واليونان.

المسرحيات الثلاث هي “الشاطئ”، “المرآب”، “رحلة سفاري”، وبحسب مقدمة المترجم، فإن موثو يتمتع بروح لاذعة وساخرة، وهي إحدى صفات إقليم الأندلس، جنوبي إسباني، وهو ما قد يفسره البعض على أنه عنصرية، إذ يلجأ إلى هذه الميزة الأندلسية ليقول ما يريده في لغة تشي بالمشكلات الاجتماعية، بغية الكشف عن العنصريين ويدلل على وجودهم في المجتمع الإسباني عند معالجة قضايا المهاجرين الوافدين إلى إسبانيا في تسعينيات القرن الماضي والسنوات العشر الأولى من القرن الحادي والعشرين.

ويتمتع خوسيه مورينو أريناس بعضوية أكاديمية الآداب في غرناطة، وقد خصته قريته بتأسيس جائزة مسرحية تحمل اسمه، وعقد ندوة سنوية للدراسات المسرحية للبحث في أعماله ونشرها.. وإلى جانب الكتابة يشرف على قسم المسرح في مجلة “الحسيمة” الدولية للمسرح والأدب التي تنشر نصوصا لمسرحيين من المشهد المسرحي المعاصر.

 

http://www.elbalad.news/

عن إعلام الهيئة العربية للمسرح

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

هذا الموقع يستخدم Akismet للحدّ من التعليقات المزعجة والغير مرغوبة. تعرّف على كيفية معالجة بيانات تعليقك.